泰國市場蓬勃發展,泰語卻很少人會,不要讓語言隔閡卻成為企業拓展東南亞/泰國市場的挑戰。我深耕泰國市場八年,知道無論是商務洽談、展會口譯,還是文件與影音翻譯,專業精準的泰語翻譯,是進入市場不可或缺的。
找到好的泰語翻譯,靈活應對各類商務、展會與現場翻譯需求,絕對是順利進入泰國市場的必備條件!
目錄:前往你有興趣的部分
泰語翻譯需求趨勢
泰國是全球經濟增長最快的市場之一,吸引製造業、服務業及消費品牌競相布局。
憑藉在東南亞的戰略地理位置及與主要經濟體的緊密關係,泰國成為國際投資熱點。隨著外資企業參展、拓展業務及投資規模日益擴大,赴泰留學與移居人數逐年成長,泰語翻譯需求亦大幅提升。
泰亮中泰翻譯團隊 – 翻譯服務背景
在泰國外派八年(請見關於我),我精通中、英、日、泰四語,深諳跨語言溝通的關鍵。工作期間,我經常處理中泰、英泰、日泰翻譯需求,深刻理解客戶需求。
因應市場需求,我在泰國成立專業翻譯團隊,涵蓋曼谷展會、文件及影片翻譯、NGO 採訪、商務洽談、直播即時翻譯等服務。團隊成員皆具備專業語言能力,熟悉中、泰、英、日語,期待成為您拓展泰國市場的最佳合作夥伴。
中泰翻譯/英泰翻譯 – 服務內容
- 展會翻譯、商務口譯、陪同翻譯
- 影片、泰劇電影、遊戲、音檔、文件翻譯
- 現場口譯(展會、賽事、採訪、音樂節)
- 專業導覽、商務洽談口譯
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯 – 人員資格
我們的翻譯團隊由精通中文、泰文、英文、日文的專業人士組成,包括:
- 泰國籍專業譯者:本科畢業於中文系/漢語系/日文系/英文系
- 泰國華裔:曾留學中國,熟悉兩地文化與語言
- 華人譯者(台灣籍/中國籍):長期旅居泰國,具留學、工作或家庭經驗
- 語言能力認證:泰語母語 / 中文母語,HSKK 高級、HSK 6 級以上、JLPT(N1-N2)以上
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯翻譯 – 服務範圍
提供現場口譯與文字翻譯服務(中翻泰/泰翻中/英泰/日泰翻譯),包括:
-
- 口譯服務:
- 展會、商務洽談、會議、境外服務、講解、直播、跟拍
- 導遊/地陪、拜訪翻譯、法務/醫療陪同、批發採購
- 文件翻譯:
- 文章、新聞稿、書籍、學歷/身份證明(證書、戶口名簿)、商務合約、法律文件
- 口譯服務:
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯 – 服務預約說明/所需資訊
📌 口譯服務預約
- 請至少提前 5 天 預約,急單請另行溝通。
- 提供以下資訊,以加速安排:
- 翻譯日期、天數、每天時數:______
- 所需翻譯人數:______
- 地點:______
- 翻譯性質:展會(展會名稱)/商務洽談 / 看廠 / 新聞採訪 / 日常交流/旅遊 / 法務 / 批發採購
(提供明確需求,完整資訊,更能為您安排適合的口譯人員)
(完整資訊可減少來回確認時間,讓我們更快為您安排適合的口譯人員)
📌 書面/影片翻譯服務
- 請提供以下資訊,以便準確報價:
- 文件/影片類型(如:證書、學歷、商務、法律、漫畫、泰劇)
- 語言方向(中⇄泰 / 英⇄泰 / 日⇄泰翻譯)
- 是否有參考範例?
- 總字數?特殊需求(如: 需排版、修改次數、上字幕對時間軸)
(完整資訊可減少來回確認時間,讓我們更快為您安排適合的泰文譯者)
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯 – 費用說明
費用依展會、商務主題複雜度、文件種類、翻譯難度及專業知識需求而異。泰文相較於中、英、日語較不普及,熟稔泰文的人才較少,中翻泰/英翻泰/日翻泰的難度高於泰翻中/泰翻英/泰翻日。此外,急件翻譯或口譯需求將增加費用。
影響泰語口譯員及書面泰文翻譯報價的重點因素如下,建議接洽我們時,請您提供詳細需求,以獲得準確報價。
泰語口譯員費用
口譯服務費用依下列因素而定:
- 口譯類型:逐步口譯、同聲傳譯、商務陪同、展會口譯等。
- 主題:日常交流、商務會議、法律諮詢、醫療口譯等,專業領域費用較高。
- 口譯師年資資格:越有經驗的口譯師,費用越高。
- 服務時長:按小時計費或按天計費,最少預約半天(4 小時)。
- 地點:偏遠地區需額外支付交通與住宿費。
- 急件預約:臨時需求或緊急預約可能加收 30%~50% 費用。
市場定位
|
譯者年資
|
口譯師經歷
|
場次人數
|
---|---|---|---|
初階口譯
|
3 年內
|
曾擔任隨行口譯
|
5-30 人
|
中階口譯
|
3-8 年內
|
曾擔任公司內部會議或研討會逐步口譯
|
30-100 人
|
高階口譯
|
8 年以上
|
曾擔任國際會議同步口譯
|
100 人以上
|
(可點此參考104上的中英口譯師價格參考,越少見的語言價格越高)
泰文書面文件翻譯費用
文件種類影響翻譯難度,部分文件需具專業背景的譯者翻譯,以確保品質。主要分類如下:
- 一般文件
包括菜單、留學文件、移民文件、網站、推薦信、電子郵件、書籍、影視字幕等。此類文件專業要求低,市場資源多,價格較低。 - 商業文件
包括財報、上市/上櫃說明書、企業網站、產品說明書、數據資料、出版書籍等。此類文件要求譯者具備專業知識與流暢行文,價格較高。 - 專業、學術、技術文件
包括醫療文件、藥品仿單、學術論文、期刊投稿、產品規格書、法律文件、專利、合約等。需醫學、法律、工程等專業背景的譯者,難度與費用最高。
泰語翻譯急件加價
譯者對急件定義不同,通常急件翻譯費率加收 30%~50%。建議提前安排翻譯,以獲得最佳品質與價格。
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯 – 優勢特色
✅ 高效交付 – 無論專案大小,皆能短時間內完成
✅ 專業實力 – 深耕泰國市場,豐富中泰/英泰/日泰翻譯經驗
✅ 誠信透明 – 清晰報價,無隱藏費用
✅ 服務品質 – 專業細緻,確保精準傳達
✅ 客戶好評 – 長期合作夥伴高度肯定
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯 – 過往好評
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯 – 常見問題FAQ
Q1: 在泰國經商、參展或開會,使用英文溝通足夠嗎?一定需要泰語翻譯嗎?
許多泰國商務人士能以基本英文交流,若您只是初步考察泰國市場,英文或許足夠。但若您是前來泰國參展、介紹產品細節、洽談開發材料,或商討合作模式,聘請專業泰語翻譯至關重要。否則,您一趟遠赴泰國了,卻可能錯失關鍵商機。
以我外派泰國八年的市場開發經驗來看,成功拓展業務的關鍵在於清楚傳達產品優勢。由於多數泰國企業主與決策者的英文程度有限,使用泰語溝通能讓對方更信任,也能有效縮短談判距離,提高合作成功率。
因此,若目標是深入經營泰國市場,建議企業內部配置熟悉泰語的成員,或聘請專業泰語翻譯來協助。
Q2: 如何挑選泰語翻譯?【會說泰文的華人】比較好,還是【會中文的泰國籍譯者】更合適?
選擇泰語翻譯需視場合而定,除了流利的中泰語能力,還需考量專業背景與文化理解。我們的翻譯團隊皆經過嚴格篩選與面試,確保能勝任各類翻譯需求。
何時選擇【會中文的泰國籍譯者】?
若需參展、商務洽談、拜訪工廠,或討論產品細節與開發材料,建議選擇泰語為母語、精通中文的泰國籍譯者。這類譯者能準確傳達專業內容,並靈活運用泰國在地語言與文化習慣,使溝通更自然順暢,提升客戶信任感與合作機會。
何時選擇【會泰語的華人譯者】?
若翻譯需求較偏向內部文件、合約、學術內容,或需強調中文邏輯與表達,可考慮精通泰語的華人翻譯,以確保中文語意的精準度。
最終選擇應依業務需求決定,確保語言與文化傳遞無誤,讓合作更順利。
Q3:泰國有哪些展覽會場?如何追蹤/安排泰國參展?
泰國有三大主要展覽場館,各具特色:
- IMPACT 展覽會場:泰國最大展館,主要舉辦大型國際展。
- BITEC 展覽會場:交通便利,以中小型專業展為主。
- Sirikit 展覽會場:位於市中心,專注高端會議與論壇。
泰國是東南亞的經貿樞紐,每年舉辦眾多國際展覽,吸引全球廠商參與,參展即能接觸大部分東南亞市場,涵蓋工業、科技、消費品等領域。
掌握展覽排程至關重要,報名通常於展前 9-10個月開放,企業多半提前半年規劃:
✅ 確定展出方向 & 行銷文宣(中文/英文/泰文)
✅ 邀請買家、合作夥伴
✅ 安排參展人員、中泰口譯員
✅ 預訂交通、住宿等
可透過上述泰國展覽場館官網、泰國會展局(TCEB)、外貿協會、及國際展覽平台(如: Thailand Exhibition、10times )等查詢泰國展覽會排程資訊。
Q4:我們公司是機械/化學/行銷….專業,泰文口譯員熟悉這些專業用語嗎?
我們口譯服務過各類機械/家電/塑膠化學材料/電子廠/行銷廣告…等客戶,都是可以翻譯的。
專業文件中的專有名詞可能因業界用語有所差異。若非業界專家或貴司資深專任泰文譯者,難免存在些許出入,但整體意思仍準確無誤,敬請理解。
中泰翻譯/英泰口譯員或文字翻譯-預約聯絡方式
- Email: hello@thailiangyu.com
- Facebook專頁
- Line