タイ市場は活況を呈していますが、タイ語を話せる人は少ないです。言語の壁が、東南アジアやタイ市場へのビジネス拡大の障害にならないようにしましょう。私はタイ市場で8年経験を積み、商談、展示会の通訳、書類や映像翻訳など、どの場面でも正確なタイ語翻訳が市場参入に欠かせないと確信しています。
ビジネスや展示会、現場での多様な翻訳ニーズに柔軟に対応できる優秀なタイ語翻訳者を見つけることが、タイ市場への成功の鍵です!
目次:興味のある部分へ移動
タイ語翻訳需要のトレンド
タイは世界で最も急成長している市場の一つで、製造業、サービス業、消費財ブランドを引きつけています。
東南アジアの戦略的な立地と主要経済国との結びつきにより、タイは国際投資の注目スポットです。外国企業が展示会に出展し、事業を拡大し、投資を増やす中、タイへの留学生や移住者が年々増え、タイ語翻訳の需要が大きく高まっています。
私のチーム – タイ ⇄ 日本語翻訳サービスの背景

在泰國外派八年(請見プロフィールを参照),我精通中、英、日、泰四語,深諳跨語言溝通的關鍵。工作期間,我經常處理中泰、英泰、日泰翻譯需求,深刻理解客戶需求。
市場ニーズに応え、タイでプロの翻訳チームを設立。バンコクでの展示会翻訳、書類や映像翻訳、NGOインタビュー、商談、現場通訳を提供します。チームは優れた言語スキルを持ち、日本語、タイ語、英語、中国語に慣れ、タイ市場進出の最適なパートナーを目指します。
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – サービス内容
- 展示会翻訳、ビジネス通訳、旅行翻訳
- 映像、連続ドラマ、映画、ゲーム、音声、書類翻訳
- 現場通訳(展示会、イベント、インタビュー、音楽フェスティバル)
- プロガイド、卸売、商談通訳
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – タイ語翻訳者の資格
翻訳チームは日本語、タイ語、中国語、英語に堪能なプロで構成:
- タイ人翻訳者:日本語、中国語、または英語文学科卒。
- タイ生まれの日本語ネイティブ:日本で学び、両文化と言語に精通。
- 日本語ネイティブ:タイに長年在住し、学習、仕事、家族経験あり。
- 言語資格:タイ語ネイティブ / 日本語ネイティブ、JLPT(N1-N2)保有。
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – サービス提供場面
提供現場口譯與文字翻譯服務(中翻泰/泰翻中/英泰/日泰翻譯),包括:
-
- 通訳サービス:
- 展示会、商談、会議、貿易サービス、プレゼン、ライブ配信、映像制作
- ツアーガイド、訪問翻訳、法務・医療同行、卸売調達。
- 文書翻訳:
- 本、記事、ニュース、学歴証明書や身分証明書(証明書、出生証明書、結婚登録、不動産証書)、契約書、法務文書。
- 通訳サービス:
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – 予約方法と必要情報
📌 通訳サービス予約
- 請至少提前 5 天 預約,急單請另行溝通。
- 手配を迅速化するため、以下をお知らせください:
- 翻訳日程と期間:______
- 翻訳者の人数:______
- 場所:______
- 翻訳の種類展示会(展示会名) / 商談 / 工場訪問 / ニュースインタビュー / 日常会話 / 旅行 / 法務 / 卸売調達
明確な要件と情報が適切な通訳者の割り当てに役立ちます。
完全な情報は確認時間を短縮し、適切な通訳者を迅速に手配できます。
📌 文書・映像翻訳サービス
- 正確な見積もりには以下をお知らせください:
- 文書・映像の種類(例:証明書、学術、ビジネス、法務、漫画、タイドラマ)
- 必要な言語(日本語⇄タイ語 / 英語⇄タイ語 / 中国語⇄タイ語)
- 参考例はありますか?
- 総単語数?特別要件(例:書式、改訂回数、字幕タイミング)。
完全な情報は確認時間を短縮し、適切な通訳者を迅速に手配できます。
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – 料金について
料金は展示会の複雑さ、ビジネステーマ、文書種類、翻訳難易度、専門知識により異なります。タイ語は日本語、中国語、英語に比べ話者が少なく、熟練者が限られます。日本語→タイ語等の翻訳はタイ語→日本語等より難しく、緊急依頼には追加料金がかかります。
タイ語通訳と文書翻訳の料金要因は以下の通り。正確な見積もりには詳細な要件を。
タイ ⇄ 日本語通訳料金
通訳料金は以下で決まります:
- 通訳の種類:リアルタイム、同時通訳、ビジネス同行、展示会通訳など。
- 内容:日常会話、ビジネス会議、法務相談、医療通訳など。専門分野は高額。
- 通訳者の経験年数:経験豊富な通訳者ほど料金が高くなります。。
- サービス時間:時間または日単位、最小予約は半日(4時間)。
- 場所:遠隔地では交通費や宿泊費が追加。
- 緊急予約:直前依頼は30%~50%の追加料金の場合あり。
市場区分
|
通訳経験
|
セッション説明
|
会議参加人数
|
---|---|---|---|
初級通訳
|
3年未満
|
随行通訳経験あり
|
5-30 人
|
中級通訳
|
3~8年
|
社内会議やセミナーの逐次通訳経験あり
|
30-100 人
|
上級通訳
|
8年以上
|
国際会議の同時通訳経験あり
|
100 人以上
|
(104に掲載されている英語通訳者の料金を参考にしてください。希少な言語ほど料金が高くなります。)
タイ ⇄ 日本語文書翻訳料金
文書種類が翻訳難易度に影響。一部は専門知識が必要:
- 一般文書:
メニュー、留学書類、移民書類、ウェブサイト、推薦状、メール、本、字幕。要件が低く、安価。 - ビジネス文書:
財務報告、上場目論見書、企業サイト、製品マニュアル、データ資料、出版物。専門知識が必要で高め。 - 専門・学術・技術文書:
医療文書、薬剤説明書、学術論文、製品仕様、法務文書、特許、契約書。医療・法務・工学背景が必要で高額。
タイ ⇄ 日本語翻訳の緊急追加料金
緊急依頼の定義は異なりますが、通常30%~50%の追加料金。事前手配が品質と価格に最適。
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – 特徴と強み
✅ 効率性 – どんな規模も迅速に完了。
✅ 専門性 – タイ市場での豊富な経験、日本語⇄タイ語等の強固な背景。
✅ 透明性 – 隠れ料金なしの明確な価格。
✅ サービス品質 – 詳細かつ正確なコミュニケーションを保証。
✅ 高評価 – 長期パートナーから高い評価。
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – お客様の声
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – よくある質問(FAQ)
Q1: タイでビジネスや会議、展示会に出席する際、英語で十分ですか?タイ ⇄ 日本語翻訳者は必要ですか?
タイのビジネス関係者の多くは基本的な英語に対応できます。市場を軽く探るだけなら英語で足りるかもしれません。しかし、展示会参加、製品詳細の議論、開発資料の交渉、協力模索には、プロのタイ語翻訳者が不可欠です。そうでないと、ビジネスチャンスを逃す可能性があります。
以我外派泰國八年的市場開發經驗來看,成功拓展業務的關鍵在於清楚傳達產品優勢。由於多數泰國企業主與決策者的英文程度有限,使用泰語溝通能讓對方更信任,也能有效縮短談判距離,提高合作成功率。
タイ市場に深く関与するなら、タイ語堪能なメンバーかプロ翻訳者を検討してください。
📌 さらに読む:タイ語を学ぶべきか?、タイ市場の分析。
Q2: タイ語翻訳者はどう選べばいいですか?タイ語を話す日本語ネイティブか、日本語が流暢なタイ人翻訳者か?
タイ ⇄ 日本語翻訳者の選択は状況次第です。タイ語と日本語のスキルに加え、専門背景や文化的理解を考慮してください。私たちのチームは厳格な選考で多様なニーズに対応します。
タイ語を話す日本語ネイティブを選ぶタイミングは?
展示会、ビジネス交渉、工場訪問、製品詳細議論が必要なら、日本語に堪能なタイ語ネイティブが最適。専門内容を正確に伝え、現地の言語や文化に適応し、コミュニケーションをスムーズにし、信頼を高めます。
日本語が流暢なタイ人翻訳者を選ぶタイミングは?
内部文書、契約書、学術内容、または日本語の論理や表現を重視する場合、タイ語に堪能な日本語翻訳者で精度を確保。
ビジネスニーズに合わせ、言語と文化の伝達が明確で協力がスムーズになる選択を。
Q3:泰國有哪些展覽會場?如何追蹤/安排泰國參展?
タイには3つの主要展示会場があります:
- IMPACT展示センター:最大規模で、大規模国際展示会を開催。
- BITEC 展示センター:便利な立地で、中小専門展示会に注力。
- Sirikit シリキット展示センター:バンコク中心部で、高級会議やフォーラムに特化。
タイは東南アジアの貿易拠点で、毎年多くの国際展示会が開催され、世界の出展者を引きつけます。参加で技術や消費財など多様な産業の東南アジア市場にアクセスできます。
展示スケジュールの把握が重要で、登録は9~10ヶ月前に開始。企業は6ヶ月前から計画:
✅ 展示方向性と販促資料を決定(日本語/英語/タイ語)
✅ バイヤーとパートナーを招待
✅ 出展者とタイ ⇄ 日本語通訳者を手配
✅ 交通と宿泊を予約
可透過上述泰國展覽場館官網、泰國會展局(TCEB)、外貿協會、及國際展覽平台(如: Thailand Exhibition、10times )等查詢泰國展覽會排程資訊。
Q4: 当社は機械・化学・マーケティングなどの分野に特化しています。貴社のタイ語通訳者はこれらの専門用語に対応できますか?
当社の通訳者は、機械、家電、プラスチック、化学、電子、マーケティングなど、幅広い業界での経験があり、各種ビジネス分野の翻訳に対応可能です。
技術文書には業界特有の専門用語が含まれるため、表現に若干の違いが生じる場合がありますが、全体の意味は正確に伝わるよう努めております。業界の専門家や貴社専属のタイ語翻訳者による翻訳でない限り、多少の差異が生じる可能性があることをご理解いただけますと幸いです。
タイ ⇄ 日本語翻訳・通訳 – 予約連絡先
- Email: hello@thailiangyu.com
- Facebook專頁
- Line